Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?

Answers (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

You have to log in to post to discussions.

Creator

Featured blossaries

Steve Jobs's Best Quotes

Category: History   1 9 Terms

The North Face 2015 Collection

Category: 旅行   6 20 Terms

Spots For Your 2014 Camping List

Category: 旅行   1 9 Terms

marketing terms

Category: Business   1 1 Terms

Weeds

Category: Geography   2 20 Terms

5 Best Macau Casinos

Category: Entertainment   1 5 Terms