Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?

Answers (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

You have to log in to post to discussions.

Creator

Featured blossaries

My Favourite Historic Places In Beijing

Category: 旅行   1 8 Terms

Top 10 University in Beijing, China

Category: Education   1 10 Terms

Advertising terms and words

Category: Business   1 1 Terms

越野车

Category: Arts   1 4 Terms

Famous Museums in Paris

Category: Arts   1 11 Terms

Herbs and Spices in Indonesian Cuisine

Category: Food   1 10 Terms